English | German | Russian | Czech

from Czech

Examples from examples

How do I use from in a sentence?

Movie subtitles

Jen malé říznutí od sponky na papír. Just a small cut from that paper clip.
Just a small cut from that paper clip.
Ale řekněte mi, But you tell me that he escapes from his room.
But you tell me that he escapes from his room.
Well, now, would it be asking too much. if I could learn from you what crystal ball. you got these astounding facts from?
Well, now, would it be asking too much. if I could learn from you what crystal ball. you got these astounding facts from?
Well, now, would it be asking too much. if I could learn from you what crystal ball. you got these astounding facts from?
Well, now, would it be asking too much. if I could learn from you what crystal ball. you got these astounding facts from?
Well, now, then you have changed from that William Mitchell. who denounced his superiors in Texas.
Well, now, then you have changed from that William Mitchell. who denounced his superiors in Texas.
Plukovníku Mitchelle, proč jste neopustil armádu. and conduct your campaign legitimately from a civilian position?
Col. Mitchell, why didn't you resign from the army. and conduct your campaign legitimately from a civilian position?
The court, again in closed session. and upon secret written ballot, two-thirds of the members present concurring therein, sentences you to be suspended from rank, command and duty. with forfeiture of all pay and allowances for a period of five years.
The court, again in closed session. and upon secret written ballot, two-thirds of the members present concurring therein, sentences you to be suspended from rank, command and duty. with forfeiture of all pay and allowances for a period of five years.
Philosopher, inventor and patriot, he rose from obscurity to become one of the greatest figures in American history.
Philosopher, inventor and patriot, he rose from obscurity to become one of the greatest figures in American history.
One of the church mice from over on Second Street.
One of the church mice from over on Second Street.
From a novel by Ray Bradbury.
From a novel by Ray Bradbury.
Ach ano, vy Where are you from?
Ah, yes, what do you do? Where did you come from?
Physiological compositions, and so if you are from another planet. Fyzické složení, takže jestli jste z jiné planety.
Physiological compositions, and so if you are from another planet.
Mohli tam být stejní Američané, Japonci, Arabové. with the same eyes, tired from counting doIIars. se stejnýma očima, unavenýma od počítání dolarů.
There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis. with the same eyes, tired from counting dollars.
A former pipe-fitter welder from Harrogate!
A former pipe-fitter welder from Harrogate!

News and current affairs

I to je jeden z důvodů, proč jsem napsal krátkou, ale - jak doufám - užitečnou knihu o mexickém přistěhovalectví do Spojených států, která nese název Ex-Mex: From Migrants to Immigrants ( Ex-Mexičané: Od migrantů k imigrantům ).
This is one reason why I wrote a short but - I hope - useful book on Mexican immigration to the United States, entitled Ex-Mex: From Migrants to Immigrants.

from English

Translation from in Czech

How do you say from in Czech?

from English » Czech

od z ze ode se před proti

Examples from in Czech examples

How do I translate from into Czech?

Simple sentences

I didn't know where it came from.
Nevěděl jsem, kde se to vzalo.
All I need to know about life, I learned from a snowman.
Všechno, co potřebuji vědět o životě, jsem se naučil od sněhuláka.
Can you tell wheat from barley?
Rozeznáš pšenici od ječmene?
What you say is quite different from what I heard from him.
Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj.
What you say is quite different from what I heard from him.
Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj.
There's a phone call for you from Akemi.
Je tu pro tebe hovor z Akemi.
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
Upřímně doufám, že se ze své nemoci brzy uzdravíš.
I hope it won't be long before I hear from her.
Doufám, že se mi zanedlouho ozve.
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.
Vyvarujte se prosím kouření, když jsou zapnuty signály nekouřit.
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren.
We import coffee from Brazil.
Kávu dovážíme z Brazílie.
I ordered a book from London.
Objednal jsem si knihu z Londýna.
The apple fell from the tree.
Jablko spadlo ze stromu.
The lion ripped the flesh from the dead giraffe.
Lev vyrval maso z mrtvé žirafy.

Movie subtitles

Then, did he come to find me all the way from Australia?
To přijel z Austrálie kvůli ?
Even if you like me that much. All the way from Australia. Why would you come all this way?
To se vám tolik líbím, že jste přiletěl z Austrálie.
Stella from 'Last Concert?
Stelly z Posledního koncertu.
Helicopters fly from time to time.
Helikoptéry tady čas od času lítají.
From the looks of it, you've already ate dinner.
jsme bohužel po večeři.
What are you going to do from now on?
A co bude teď?
If you concentrate on Zero too much, they will pull the rug out from under you!
Jestli se budeme na Zera moc spoléhat, nedopadne to dobře.
I didn't think that a girl would be falling from above either.
bych zase nečekal, že tady na spadne dívka.
When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
Když tu tak stojíme, tak nejsme nijak odlišní od ostatních lidí v Británii.
You're from the motherland, Yuffie?
Ty jsi se sem přistěhovala?
It's about that phone call from before.
Ohledně toho telefonátu.
Yes, it is information from Sir Curel.
Ano. Je to přímo od Sira Curela.
From today on, I will be a student at Ashford Academy.
Dnes nastupuju jako student na Ashfordskou Akademii.
The profit-sharing bribes from the N.A.C.
Přijal jste nějaké výhody od NACu.

News and current affairs

So what could justify another huge increase in gold prices from here?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
It is therefore dangerous to extrapolate from short-term trends.
Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Během pár hodin přišlo náhle a násilně o život více než 3000 nevinných lidí - většinou Američanů, ale i občanů 115 dalších zemí.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Během pár hodin přišlo náhle a násilně o život více než 3000 nevinných lidí - většinou Američanů, ale i občanů 115 dalších zemí.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Teprve se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Ačkoliv by nové standardy platily pro dodavatele ze všech exportních států, náklady na jejich dosažení se obvykle liší, což znamená, že by utrpěly země, které jsou méně uzpůsobené ke splnění vyšších standardů.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Podobá se to testu odchylek od zavedených mezinárodních standardů, který provádí WTO.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Krize namísto toho vzešla z amerického debaklu podřadných hypoték, který globální ekonomiku rychle stáhl do nejhlubší recese od 30. let 20. století.
First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree: deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components.
Zaprvé, finance z různých zdrojů jsou do jisté míry vzájemně zaměnitelné: nedostatek finančních prostředků u jedné složky úhrnného dluhu lze doplnit z přebytku prostředků původně určených k financování jiných složek.
But where will increased competitiveness come from?
Odkud se ale vyšší konkurenceschopnost vezme?
In the long run, America's growth pattern must undergo a structural shift from reliance on debt and consumption one based on Americans vaunted capacity for creativity and innovation.
V dlouhodobém výhledu musí vzorec amerického růstu projít strukturálním posunem od spoléhání na dluh a spotřebu k opoře v tvůrčích a novátorských schopnostech, jež Američané vyzdvihují.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit.
Vzhledem k tomu, že Amerika z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
With his Churchillian prose and almost Shakespearean cadences, his mellifluous phrases and sonorous voice carried for decades a message of hope from a people that could have lost all hope and trust in humanity after the horrors of World War II.
Prostřednictvím churchillské prózy a téměř shakespearovských kadencí jeho zvučný hlas po desetiletí šířil slovy chutnajícími po medu poselství naděje z lůna národa, který mohl veškerou naději a důvěru v lidstvo ztratit během hrůz druhé světové války.

Are you looking for...?