English | German | Russian | Czech

for English

Translation for in Czech

How do you say for in Czech?

Examples for in Czech examples

How do I translate for into Czech?

Simple sentences

I'm at a loss for words.
Nemám slov.
For some reason I feel more alive at night.
Z nějakého důvodu se cítím živější v noci.
I'd like to stay for one night.
Chtěl bych zůstat na jednu noc.
I'd like to stay for one night.
Chtěla bych zůstat na jednu noc.
I'm getting ready for the worst.
Připravuji se na nejhorší.
I'm getting ready for the worst.
Chystám se na nejhorší.
I don't know if he would have done it for me.
Nevím, jestli by to pro byl udělal.
I don't know if he would have done it for me.
Nevím, jestli by to pro udělal.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Oko za oko, zub za zub.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Oko za oko, zub za zub.
Are you for or against his idea?
Jsi pro jeho nápad nebo proti němu?
Who are you waiting for?
Na koho čekáš?
You were late for work.
Opozdil jsi se do práce.
You must make up for the loss.
Musíš nahradit ztrátu.

Movie subtitles

No, it's not mine. We just live in the basement for rent.
Ne, my bydlíme v suterénu.
Well, we have to go there and see? but I'll be a good match for a husband.
To musíš posoudit ty, ale na roli manžela se docela hodím.
Are you fallen for her or something?
Líbí se vám?
Why are you crying for?
Proč brečíš? Prosím, uklidněte se.
Huh, why are you crying for.
Proč brečíš? Ty huso!
Can I feed him for some milk too?
Promiňte, ale můžu ho nakrmit?
You don't even know anyone and yet you still came for me?
Přijel jste sem jenom kvůli mně?
In anycase, thank you for liking a girl like me.
Děkuju, že se vám líbí někoho, jako .
Even though I appreciate it, I already have someone I like. There's no room for you.
Opravdu si vážím vašich citů, ale v srdci mám někoho jiného a pro vás v něm není místo.
I am to die for, right?
Byl jsem opravdu úžasný, ne?
For giving birth to me, and raising me up so well.
Ona přivedla na tento svět a vychovala ze dobrého člověka.
The first cases appeared in early summer. 2 00:00:55,740 -- 00:00:58,410 For months the virus tried to destroy the population.
První případy se objevily na začátku léta.
Open for me.
Otevři mi.
Please come for immediate evacuation.
Prosím, přijďte nás hned evakuovat.

News and current affairs

One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets.
Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
They wanted better housing, education, and free health care for all.
Chtěli lepší bydlení, vzdělání a bezplatnou zdravotní péči pro všechny.
Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe.
Stalin se spokojil s impériem ve východní Evropě.
For a short while, many prominent people - Albert Einstein, for one - believed that only a world government would be able to ensure global peace.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
For a short while, many prominent people - Albert Einstein, for one - believed that only a world government would be able to ensure global peace.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.

Are you looking for...?