English | German | Russian | Czech

fabric English

Translation fabric in Czech

How do you say fabric in Czech?

Examples fabric in Czech examples

How do I translate fabric into Czech?

Simple sentences

Cotton is a natural fabric.
Bavlna je přírodní tkanina.

Movie subtitles

There's Raymond Passworthy of General Fabric. You know him?
Raymonda Passworthyho z General Fabrics znáte?
Look at this fabric, it has cost many lives, this gives its own perfection.
Jen tahle látka větší hodnotu, než sto námořníků.
The music is part of the fabric, woven in and out.
Hra je hudbou protkaná skrz naskrz.
I have reason to believe that 16 years ago..a minor alteration was performed..throughout the entire 8000 cubic miles of its own fabric.
Mám důvodné podezření, že před 16-ti lety. byla provedena menší přestavba. skrz celých 13000 čtverečních kilometrů této konstrukce.
At 7pm that same day, Johnny Clay, perhaps the most important thread in the unfinished fabric, furthered its design.
V 7 odpoledne toho samého dne Johnny Clay, možná nejdůležitější nitka v této nedokončené látce, dolaďoval její vzhled.
Great Pharaoh, the gift of Troy is a fabulous fabric from the land of the five rivers.
Veliký faraóne, dar z Tróje je skvostná látka ze země Pěti řek.
It's fabric. - I swear, it's Japanese metal.
Ale jo, je to japonský kov.
These chairs aren't bad. With some new fabric and a little varnish, they'll be fine.
Ty židle vyčalouníme, natřeme, a budou krásné.
Now, with its fabric-covered speakers its peculiar yellow dial, its serrated knobs it looks quaint and a little strange.
Teď s reproduktory krytými látkou, žlutým číselníkem a zoubkovanými knoflíky vypadá trochu podivně.
But the reason was that fabric was scarce.
Vojáci se cítili potupeni. Ve skutečnosti byl hlavní důvod nedostatek látky.
Each time, I recreated their fingerprint on gloves of the same fabric.
A pokaždé jsem zanechal otisky prstů stejné jako od oné osoby.
It's a very solid fabric.
A velmi kvalitní materiál.
Behind them lies the whole fabric of deductive truth.
Za nimi spočívá celá stavba deduktivní pravdy.
Look at this fabric.
Podívej se na ten materiál.

News and current affairs

All of these factors place deep stresses on the social fabric which, so the skeptics argue, will ultimately play out in the political arena.
Všechny tyto faktory vnášejí do sociální struktury silná pnutí, která se podle skeptiků nakonec projeví na politickém kolbišti.
Its social fabric, like that of many other countries around the world, depends on mutual trust among citizens.
Její sociální předivo, tak jako v mnoha jiných zemích na světě, závisí na vzájemné důvěře mezi občany.
They form the fabric of all human institutions.
Tato pravidla utvářejí a omezují chování jednotlivce i společnosti a tvoří předivo všech lidských institucí.
How it is shaped will depend on how China's history, culture, institutional context, and evolving web of contracts affect the country's social fabric.
Její budoucí utváření bude záviset na tom, jak čínský historický, kulturní a institucionální kontext a vyvíjející se pavučina smluv ovlivní společenské předivo země.
We cannot afford to sacrifice a generation, or, rather, risk creating a lost generation that could destroy Europe's social fabric and stability.
Nemůžeme si dovolit obětovat jednu generaci či spíše riskovat, že vytvoříme ztracenou generaci, která rozbije sociální předivo a stabilitu Evropy.
This proposal illustrates how the reform gap, and the unbalanced growth that results from it, can debilitate the European fabric by setting one partner against the other.
Tento návrh ilustruje, jak reformní propast a nerovnovážný růst, jenž z vyplývá, může narušit evropské předivo tím, že vůči sobě postaví jednotlivé partnery.
By rooting the then West Germany in the political, economic, and social fabric of the West, that step heralded the start of Germany's rebirth and economic miracle.
Díky začlenění Spolkové republiky Německo do politické, ekonomické a sociální struktury Západu znamenal tento krok počátek znovuzrození a hospodářského zázraku této země.
Unfortunately, the Obama administration's decision to put the unions ahead of secured debt-holders in the orchestrated Chrysler bankruptcy risks rupturing the basic fabric of credit markets.
Rozhodnutí Obamovy vlády upřednostnit při řízeném bankrotu Chrysleru odbory před zajištěnými držiteli dluhu bohužel riskuje zpřetrhání základního přediva úvěrových trhů.
Such measures will merely cause further damage to Greece's already-stressed social fabric, rendering it incapable of providing the support that our reform agenda desperately needs.
Taková opatření jen napáchají další škody na tak přetížené sociální struktuře Řecka, která pak nebude schopna poskytovat podporu, již naše reformní agenda zoufale potřebuje.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960.
Rozrušuje strukturu těchto společností od doby, kdy roku 1960 přišla takzvaná nezávislost.
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe's social fabric - a point that northern Europeans never tire of making.
Klíčem k posílení důvěry a důvěryhodnosti evropské sociální struktury může být docela dobře disciplína a morálka - na což severní Evropané neúnavně poukazují.
But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region.
Země je teď ale izolovaná, což narušuje celé předivo stability v regionu.
Instead of sticking to doomsday prophecies or to categorical perspectives that prevent an understanding of the complex fabric of Islamic movements, the West needs to keep the pressure on the incumbent regimes to stop circumventing political reform.
Je zapotřebí, aby Západ nelpěl na katastrofických proroctvích nebo kategorických perspektivách bránících pochopení složité podstaty islámských hnutí, ale raději udržoval tlak na stávající režimy, aby přestaly obcházet politické reformy.
To the contrary, terrorism is now part of the fabric of contemporary life.
Ba právě naopak, terorismus je dnes součástí přediva současného života.

Are you looking for...?