English | German | Russian | Czech

down Czech

Synonyms down synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as down?

down Czech » Czech

vyčerpaný na konci sil

Examples down examples

How do I use down in a sentence?

Movie subtitles

Park mi připadá trochu stísňující, pane The park seems to be closing down a bit, sir.
The park seems to be closing down a bit, sir.
Get some of this muck down you.
Get some of this muck down you.
Have the carpenter lash those things down, now!
Sir! Have the carpenter lash those things down, now!
Gun him down, damn you!
They're common criminals.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
You want to burn the place down?
You want to burn the place down?
Prošel jen půl yardu, takže je tu čtvrtý down a výkop.
He only picked up a half-yard, so now it's fourth down and a kicking situation.
Come down here!
Come down here!
Slyšel jsem, že v Down Rangeru prodávají brandy.
I know that in Down Ranger sells brandy.
Manžel mi tolik o vás vyprávěl. Sit down.
I'm thrilled to have you here.
SIT DOWN!
Sit down!
Přijďte do Činské restaurace, na Down Street.
Go to the China Restaurant, Down Street.
Možná to bude jeho první down, je blízko 20yardové čářy.
He may have the first down, he's close to the 20-yard line.
Na čtvrtý down a výtečný útok.
At the fourth down and a prize attack.

down English

Translation down in Czech

How do you say down in Czech?

Examples down in Czech examples

How do I translate down into Czech?

Simple sentences

The bus broke down at one end of the bridge.
Autobus se porouchal na jednom konci mostu.
And then he sat down himself.
A potom se sám posadil.
Let's get down to business.
Přejděme k věci.
Let's sit down in the shade of that tree.
Posaďme se do stínu toho stromu.
Please write down your name.
Napiš prosím své jméno.
I will write down your name and address.
Napíšu si tvoje jméno a adresu.
They decided to shut down the factory.
Rozhodli se zavřít továrnu.
We must cut down our expenses.
Musíme omezit výdaje.
We can cut down on our use of energy.
Můžeme snížit svou spotřebu energie.
I fell down the stairs in my haste.
Ve spěchu jsem upadl ze schodů.
Hot tears ran down her cheeks.
Po tvářích stékají horké slzy.
A drunk man fell down the stairs.
Opilec spadl ze schodů.
Because of heavy rain my car broke down.
Kvůli silnému dešti se mi porouchalo auto.
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
Šel jsem po ulici, když v tom mi někdo zaklepal na rameno.

Movie subtitles

If you like it, it's good no matter. If you don't like it, I break down.
Když řekneš, že je to skvělé, tak je to skvělé, když ne, je to k ničemu.
Framework will be OK, calm down, relax. Calm down!
Vnitřnosti budou dobré, uklidni se, relaxuj.uklidni se!
Framework will be OK, calm down, relax. Calm down!
Vnitřnosti budou dobré, uklidni se, relaxuj.uklidni se!
But, I'm not backing down!
Ale se nestáhnu!
Stand down!
Odejděte!
I have boiled it down to six things and I'm going to call them the six killer applications - the killer apps - that made the West dominate the rest.
Zjednodušil jsem to na šest položek a budu jim říkat šest vražedných aplikací - vražedných aplikací - které donutily Západ ovládat zbytek.
Down below were stowed a host of exotic animals.
Podpalubí bylo zaplněno řadou exotických zvířat.
And when they broke down, the Chinese couldn't even mend them.
A když se porouchali, Číňané je ani neuměli opravit.
Come on down here, huh?
Tak pojď sem, co?
Just calm down, calm down!
Co to děláme, co to děláme. Uklidni se, uklidni se! Mám to pod kontrolou!
Just calm down, calm down!
Co to děláme, co to děláme. Uklidni se, uklidni se! Mám to pod kontrolou!
Put that stupid thing down!
Polož tu hloupost!
Did he just break down and cry?
Nebo se jen zhroutil a rozplakal?
Down, down thy soul is cast!
Dolů, dolů tvoje duše je hozena!

News and current affairs

After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default.
Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock.
Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
On the other hand, financial incentives would probably succeed, because cutting down forest to create pastureland is not profitable enough to induce farmers to forego payments for protecting the land.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
One cannot help but wonder how thoughtlessly Europe's politicians have started down this slippery slope.
Člověk se neubrání údivu nad tím, jak bezhlavě se evropští politici pustili z tohoto kluzkého svahu.
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
After the ensuing financial thunderstorm died down, the sun would come out again very quickly.
Jakmile následná finanční bouře utichne, znovu vyjde velmi rychle slunce.
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
Farmers were digging a pit in the riverbed, down to the water table approximately two meters below ground level.
Zemědělci v řečišti kopali jámu, aby se dostali k hladině podzemní vody přibližně dva metry pod úrovní terénu.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption - and thus total demand.
Nezaměstnanost a strach z jejího šíření stlačuje mzdy, příjmy a spotřebu - a tedy celkovou poptávku.
KIEV: Chernobyl, the world's most notorious nuclear power plant, will be shut down today, fourteen years after it spewed clouds of radioactive dust into the atmosphere.
KYJEV: Dnes, čtrnáct let poté, co do atmosféry vychrlila mračna radioaktivního prachu, bude zastavena nejznámější jaderná elektrárna na světě, elektrárna v Černobylu.
Now that Chernobyl will be permanently shut down, world attention again turns to Ukraine, this time in hope, not fear.
Nyní, kdy dojít k definitivnímu uzavření černobylské elektrárny, světová pozornost se opět soustřeďuje na Ukrajinu. Tentokrát však v naději.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Uzavření nejvýznamnějšího zdroje elektrické energie, kterým pro Ukrajinu Černobyl stále je, nebude nijak snadné, zejména s ohledem na blížící se zimu.

Are you looking for...?