English | German | Russian | Czech

delusion English

Translation delusion in Czech

How do you say delusion in Czech?

delusion English » Czech

blud přelud oklamání mámení klam halucinace podvod

Examples delusion in Czech examples

How do I translate delusion into Czech?

Movie subtitles

She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Ona propadla klamu, že její pes stál v cestě vítězství tomu mému i když je zřejmé, že Pistachio je lepší.
It takes the form of a delusion that an invisible man is living among them.
Lidé při trpí halucinací, že se mezi nimi nachází neviditelný muž.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Trpíš představou, že když utíkáš před nebezpečím, nemáš odvahu.
Mr. Talbot, you're suffering from a delusion.
Pane Talbote. Trpíte sebeklamem.
The borderline between delusion and reality is very narrow.
Hranice mezi iluzí a realitou je velmi tenká.
Young woman. either you have been raised in some incredibly rustic community. where good manners are unknown. or you suffer from the common feminine delusion. that the mere fact of being a woman. exempts you from the rules of civilized conduct.
Mladá dámo, buď jste byla vychována v neuvěřitelně neomalené komunitě, která nezná dobré mravy, nebo trpíte falešnou představou, že pouhopouhý fakt, že jste žena vás osvobozuje od pravidel kulturního chování.
I thought perhaps the whole thing was a delusion.
Myslel jsem, že třeba celá ta věc byla jen iluze.
That's a delusion you have acquired out of illness.
To je výmysl, který jsi získal díky své nemoci.
His is a delusion for good.
Trpí sebeklamem.
Dr. Pierce, I've made a great study of abnormal psychology and I've found that when a delusion is challenged the deluded can be violent.
Doktore Pierci, studoval jsem psychopatologii a vím, že pokud se iluze podněcuje, může to vést k násilí.
Having the same delusion, you can't understand.
Díky vašemu sebeklamu to nepochopíte.
But when I mentioned Santa Claus, his delusion, he became violent.
Když jsem mluvil o Santa Klausovi, začal být agresivní.
If you mention a psychiatrist, it's attacking his delusion.
Zmíníte-li se o psychiatrovi, začne vyvádět.
And it was a very simple matter for her tortured mind. to develop the delusion that she actually helped Pauline to commit suicide.
A pro její utrápenou mysl bylo snadné. rozvinout blud, že Pauline k sebevraždě pomohla.

News and current affairs

Moreover, the delusion that the European Council can somehow call growth and productivity into being has provided a diversion to national politicians who are unwilling to push for unpopular decisions back home.
Mylný předpoklad, že Evropská rada může nějakým způsobem podněcovat růst a produktivitu, navíc poskytla výmluvu těm národním politikům, kteří nejsou ochotni prosazovat na domácí půdě nepopulární rozhodnutí.
It would be a delusion to imagine that the eurozone need only follow its current path to ensure the single currency's future.
Bylo by klamnou iluzí představovat si, že k zajištění budoucnosti jednotné měny postačí jít dál po současné cestě.
On the contrary, when others bear the costs of mistakes, the incentives favor self-delusion.
Pokud naopak nesou náklady omylů jiní, pak tyto motivy upřednostňují sebeklam.
But this is a delusion promoted by his finance minister, Yanis Varoufakis.
To je však jen iluze živená jeho ministrem financí Janisem Varufakisem.
The delusion is based on two false assumptions: that the Iranians and the Syrians can succeed in Iraq where the US has failed, and that the international community can afford to pay the price of ensuring their cooperation.
Tato iluze se zakládá na dvou mylných předpokladech: že Íránci a Syřané mohou uspět v Iráku, kde USA selhaly, a že si mezinárodní společenství může dovolit zaplatit daň ve formě zajištění jejich spolupráce.
True, back then, monetary authorities were working with old-fashioned Keynesian macroeconomic models, which encouraged the delusion that monetary policy could indefinitely boost the economy with low inflation and low interest rates.
Jistě, měnové instituce tehdy pracovaly se staromódními keynesiánskými makroekonomickými modely, které podporovaly klamnou iluzi, že měnová politika může donekonečna podporovat ekonomiku nízkou inflací a nízkými úrokovými sazbami.
Without political reforms, China's confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion.
Bez politických reforem se čínská sebedůvěra rychle promění v deziluzi, ba dokonce v pocit klamu.
Of course investors who believe that their wealth is securely liquid, and that they are adding value for themselves by buying and selling are suffering from a delusion.
Investoři, kteří se domnívají, že jejich bohatství je bezpečně likvidní a že přidávají sami sobě hodnotu, když nakupují a prodávají, samozřejmě trpí klamem.
And, collectively, that delusion boosts our savings, and thus our capital stock, which on turn boosts all of our wages and salaries as well.
Kolektivně pak tento klam zvyšuje naše úspory a tím i naši kapitálovou zásobu, která potažmo zvyšuje všechny naše mzdy a platy.
The damage Bush's self-confidence and self-delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America's power.
Škody napáchané Bushovou sebejistotou a sebeklamem ještě umocnilo jeho hrubé přecenění americké moci.
No regime built on limitless self-delusion is capable of retaining a shred of legitimacy once the scale of its self-deception is exposed.
Žádný režim stojící na neomezeném sebeklamu si nedokáže udržet zdání legitimity, jakmile vyjde najevo rozsah tohoto sebeklamu.
The thinking behind such acts bears the most distinctive mark of delusion: the loss of the understanding of the symbolic nature of human reality, confusing symbols and their referents, and seeing people in terms of what they represent.
Uvažování stojící za takovými činy jeví nejcharakterističtější rys klamu: ztrátu porozumění pro symbolickou povahu lidské reality, zaměňování symbolů a objektů jimi označených a pohlížení na lidské jedince prizmatem toho, co reprezentují.
Here is the grand delusion of the budget and the Finance Ministry in Italy.
Jsme svědky velikého sebeklamu, což se týká jak rozpočtu, tak i samotného Ministerstva financí Itálie.
That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end.
Tento masový sebeklam, argumentoval Dornbusch, udržuje příliv kapitálu v chodu ještě dlouho poté, co by měl skončit.

Are you looking for...?