English | German | Russian | Czech

chicken English

Translation chicken in Czech

How do you say chicken in Czech?

Examples chicken in Czech examples

How do I translate chicken into Czech?

Simple sentences

We pigged out on pizza and chicken at lunchtime.
Při obědě jsme se ládovali pizzou a kuřetem.
That chicken looks good.
To kuře vypadá dobře.
Chicken, tuna and soybeans are good sources of protein.
Kuře, tuňák a sójové boby jsou dobrým zdrojem proteinu.
I'll never eat chicken anymore.
nikdy nebudu jíst kuře.
One emu egg is about the equivalent of nine chicken eggs.
Jedno vejce emu se přibližně rovná devíti slepičím vejcím.
Tom owns a chicken farm.
Tom vlastní slepičí farmu.

Movie subtitles

Still chicken scratches.
Pořád muří nohy.
Valencia's photos. chocolate cake. fried chicken.
Valencie fotky.. Čokoládový dort, smažené kuře, špagety s masovými kuličkami..
No, I just want to make sure you're not gonna chicken out.
Nemusím, jen se chci ujistit, že zbaběle neutečeš.
I couldn't find mutton, so chicken wings will have to do.
Nemohla jsem najít skopové, takže kuřecá křidýlka budou muset stačit.
Chicken stock, egg yolks, and lemon juice.
Kuřecí, vaječné žloutky a citronová šťáva.
Chicken or no chicken, the Little Fellow looks appetizing to Big Jim.
to bylo jakkoli, Big Jim dostal chuť na našeho človíčka.
Chicken or no chicken, the Little Fellow looks appetizing to Big Jim.
to bylo jakkoli, Big Jim dostal chuť na našeho človíčka.
Let's not waste this chicken with golden eggs. It's already decided.
Vše je rozmyšleno, viď, Déo?
I don't know why a no chicken.
To nevím.
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct.
Myslíte si, že jdete do stáje, a narazíte na viadukt.
I catch on to why a horse, why a chicken, why a this, why a that.
Chápu to s tím koněm a proč tohle a proč tamto.
Remember that's only chicken feed.
Pamatuj že tohle je jen drobeček.
Chicken feed.
To není nic.
Have you got any milk-fed chicken?
Máte mlékem krmená kuřata?

News and current affairs

But even a partial shift in meat-consumption habits - with consumers choosing options like chicken and seafood, instead of beef - could have a far-reaching impact.
I částečný posun v návycích v oblasti spotřeby masa - kdy spotřebitelé budou před hovězím masem dávat přednost jiným možnostem, například kuřecímu nebo mořským produktům - by však mohl mít dalekosáhlý dopad.
Consider the disagreement over the differing treatment of chicken.
Vezměme si například neshody ohledně rozdílných podmínek chovu kuřat.
In the US, chicken meat is washed in chlorinated water; in Europe, chickens are stuffed with antibiotics while alive.
V USA se kuřecí maso myje v chlorované vodě; v Evropě se kuřatům za života podávají antibiotika.
As grain was fed to chicken, sheep, and cows, meat, milk, cheese, and butter became contaminated.
Pšenicí se krmila kuřata, ovce a krávy, a jed tak pronikl i do masa, mléka, sýru a másla.
The cat coronavirus can cause lethal abdominal disease in cats, while some strains of the chicken coronavirus cause kidney disease rather than just bronchitis.
Kočičí coronavirus může u koček vyvolat smrtelné břišní onemocnění, zatímco některé kmeny coronaviru kuřat způsobují nejen bronchitidu, ale také onemocnění ledvin.
Indeed, it increasingly resembles a chicken farm after a fox has broken in.
Stále více totiž připomíná kurník, do něhož se vkradla liška.
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) po odpad z jatek.
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) po odpad z jatek.
Fifty years ago, American chicken farmers found that by keeping their birds in sheds they could produce chickens for the table more cheaply and with less work than by traditional farmyard methods.
Před padesáti lety američtí pěstitelé kuřat zjistili, že držením ptáků v halách dokáží vyrábět kuřata určená na stůl levněji a s vynaložením méně práce než tradičními farmářskými metodami.
The National Chicken Council, the trade association for the US chicken industry, recommends a stocking density of 85 square inches per bird - less than a standard sheet of typing paper.
Intenzita chovu doporučovaná americkým obchodním sdružením kuřecího průmyslu National Chicken Council je 85 čtverečních palců na kuře - méně než jeden standardní list papíru A4.
The National Chicken Council, the trade association for the US chicken industry, recommends a stocking density of 85 square inches per bird - less than a standard sheet of typing paper.
Intenzita chovu doporučovaná americkým obchodním sdružením kuřecího průmyslu National Chicken Council je 85 čtverečních palců na kuře - méně než jeden standardní list papíru A4.
No chicken can move without having to push through other birds.
Ani jediné kuře se nemůže hnout, aniž by se prodíralo mezi ostatními opeřenci.
So we get less food back than we put into the birds - and less protein, too - while disposing of the concentrated chicken manure causes serious pollution to rivers and ground water.
Získáme tak zpět méně potravy a také méně bílkovin, než ptákům poskytneme, přičemž likvidace koncentrovaného kuřecího hnoje způsobuje závažné znečištění řek a spodních vod.
Then we might finally see that chicken from the factory farm really isn't so cheap after all.
Pak bychom konečně mohli vidět, že kuře z průmyslového velkochovu není zase tak levné.

Are you looking for...?