English | German | Russian | Czech

cat Czech

Examples cat examples

How do I use cat in a sentence?

Movie subtitles

Řeknu vám, co budu dělat, Cat.
Tell you what I'll do, Cat.
Cat, drahoušku.
Cat, darling.
Je mi líto, Cat.
I'm sorry, Cat.
Cat, mohl bych cut out můj jazyk.
Cat, I could cut out my tongue.
Ahoj, Cat.
Hello, Cat.
Budete v pořádku, Cat.
You'll be all right, Cat.
Ano, Cat?
Yes, Cat?
Poor Cat.
Poor Cat.
Chudák, drahá Cat.
Poor, dear Cat.
Jsi tak chladný, Cat.
You're so cold, Cat.
A cat in gloves catches no mice.
A cat in gloves catches no mice.
C-A-T, cat.
C-A-T, cat.
Stojíš před mou dcerkou Cat.
You're meeting my daughter, Catherine.
Co poručí Cat, to děláme.
Cat said stick with you, and stick it is!

cat English

Translation cat in Czech

How do you say cat in Czech?

Examples cat in Czech examples

How do I translate cat into Czech?

Simple sentences

I feed my cat every morning and every evening.
Krmím svoji kočku každé ráno a každý večer.
When the cat is away, the mice will play.
Když kocour není doma, myši mají pré.
There is a cat under the bed.
Pod postelí je kočka.
There is a cat.
Tam je kočka.
The dog ran after the cat.
Pes honil kočku.
The dog ran after the cat.
Pes utíkal za kočkou.
This mouse was killed by my cat.
Tato myš byla zabita mojí kočkou.
Is that a cat or a dog?
Je to kočka nebo pes?
Is that a cat?
To je kočka?
Curiosity killed the cat.
Zvědavost zabila kočku.
Curiosity killed the cat.
Kdo je zvědavý, bude brzo starý.
Curiosity killed the cat.
Kdo se moc ptá, moc se dozví.
We have a cat and a dog.
Máme kočku a psa.
I let the cat into my room.
Vpustil jsem kočku do pokoje.

Movie subtitles

A cat did that.
Kočka to udělala.
Cat amongst.?
Kočky mezi.?
Cat got your tongue, Brackenreid?
Vyřízli vám snad jazyk, Brackenreide?
Are you a cat burglar?
Jsi snad zlodějka?
What's wrong, cat got your tongue?
A teď neříkáte vůbec nic.
He's playing with us. like a cat with a mouse.
Hraje si s námi jako kočka s myší..
But I can see it now, standing on poor Wolfram's back, a white cat.
Ale teď ji vidím. Stojí ubohému Wolframovi na krku. - Bílá kočka.
A white cat?
Bílá kočka?
The cat goddess, Bast.
Kočičí bohyně Bast!
A wound on the throat, as from the bite of a cat or rat, is the mark of damnation.
A rána na krku, jakoby od kousnutí krysy nebo kočky, bude znakem prokletí.
Holy cat!
Do prdele!
Then I'll throw you out just like you were an alley cat.
Pak vyhodím na ulici stejně jako bys byla toulavá kočka.
WATCH THEM LIKE A CAT WATCHES HER KITTENS.
Ochraňujte je jako kočka koťata.
Strange about the cat.
To s tou kočkou je zvláštní.

News and current affairs

This is why the US has now decided to throw a cat among the European pigeons.
Právě proto se teď tedy USA rozhodly vpustit mezi evropské holuby kočku.
But, as the rising tide of tax evasion suggests, these mechanisms amount only to a cat game of and mouse problem - and the mice, it seems, are winning.
Jak ale příliv daňových úniků naznačuje, tyto mechanismy nejsou víc než hra kočky při přemnožení myší - a myši, zdá se, vítězí.
A rat infected with Toxoplasma is perfectly healthy, but it loses its instinctive fear when it smells a cat.
Myš napadená toxoplazmou je naprosto zdravá, ale ztrácí instinktivní strach, když ucítí kočku.
Cat bonds have been growing in importance in recent years.
Dluhopisy na katastrofy nabírají v posledních letech na významu.
The total value of outstanding cat bonds is small by Katrina standards.
Celková hodnota nesplacených dluhopisů na katastrofy je v porovnání s Katrinou malá.
But the trend towards increasing sophistication and breadth of our financial markets suggests that we can expect to see much further growth in cat bonds.
Trend k větší propracovanosti a šíři našich finančních trhů však naznačuje, že v oblasti těchto dluhopisů můžeme očekávat další značný růst.
BRUSSELS: Joschka Fischer, Germany's foreign minister, set the cat among the pigeons when he laid out his vision of a federalist European Union.
BRUSEL: Německý ministr zahraničních věcí Joschka Fischer píchnul do vosího hnízda, když přednesl svou vizi federálního Evropské unie.
The cat coronavirus can cause lethal abdominal disease in cats, while some strains of the chicken coronavirus cause kidney disease rather than just bronchitis.
Kočičí coronavirus může u koček vyvolat smrtelné břišní onemocnění, zatímco některé kmeny coronaviru kuřat způsobují nejen bronchitidu, ale také onemocnění ledvin.
As Mark Twain once observed, a cat that sits on a hot stove will not sit on a hot stove again, but it won't sit on a cold one, either.
Jak kdysi poznamenal Mark Twain, kočka, která se jednou posadí na rozpálený sporák, se na rozpálený sporák nikdy neposadí, ale nesedne si ani na studený sporák.
The West should therefore be wary of dismissing the Lebanese opposition out of hand as the cat's paw of Syria and Iran.
Západ by se proto měl mít na pozoru před neuváženým zavrhováním libanonské opozice coby prodloužené ruky Sýrie a Íránu.
Some think that Israel is the cat's paw of the US; others believe it is the other way around.
Někteří si myslí, že hlavní slovo mají USA, jiní že je to naopak.
It is similar to the fanatic feelings of a mouse who thinks that there is nothing more fearful than a cat.
Podobá se to fanatickému pocitu myši, která si myslí, že nic strašnějšího než kočka neexistuje.
This cat-and-mouse game between regulators and market participants is already ongoing, but its true nature has not yet been acknowledged.
Hra kočky a myši mezi regulátory a účastníky trhu je vampnbsp;plném proudu, ale její podstatu jsme si ještě nepřiznali.
But we should recall Mark Twain's story about his cat.
Měli bychom však mít na paměti povídku Marka Twaina o jeho kočce.