English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vzít IMPERFECTIVE VERB brát

brát Czech

Meaning brát meaning

What does brát mean in Czech?

brát

take uvádět do držení  Rukama bral ovoce z koše a ukládal je do beden. přejímat do vlastnictví  Bere si všechno, co mu kdo nabídne. accept hovor. souhlasit, přijímat (myšlenku)  No tak dobrá, máš pravdu; to beru. (o rybách) požírat návnadu  Sedím u vody od rána, ale dnes neberou. (ve slovních vazbách) měnit svoje chování  brát ohledy, brát něco vážně hovor. dostávat plat (většinou o lékařích) přijímat úplatky  Nevěděli jsme bohužel, že i tenhle primář bere.

Translation brát translation

How do I translate brát from Czech into English?

Synonyms brát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as brát?

Conjugation brát conjugation

How do you conjugate brát in Czech?

brát · verb

Examples brát examples

How do I use brát in a sentence?

Simple sentences

Tento lék by měl člověk brát každé tři hodiny.
This medicine should be taken every three hours.
Deštník s sebou brát nemusíš.
You do not have to take your umbrella with you.
Muž, kterého si bude brát, je astronaut.
The man whom she is going to marry is an astronaut.
Nechtěl jsem brát všechny peníze.
I didn't want to take all the money.
Deštník s sebou brát nemusíš.
You don't have to take your umbrella with you.
Neměli byste brát cizí.
You shouldn't be taking someone else's.
Tom a Mary ještě nikomu neřekli, že se budou brát.
Tom and Mary haven't yet told anyone they're getting married.
Jestli nepřestaneš brát ty drogy, brzy zemřeš.
If you don't stop taking the drugs, you will die soon.
Je ok brát si jídlo do letadla?
Is it OK to take food on the plane?
Nikdo nemá právo brát život jiné bytosti.
Nobody has right to take life of another being.
Jakmile jednou začneš brát drogy, máš problém.
Once you start to take drugs, you have a problem.
Jakmile jednou začneš brát drogy, máš problém.
Once you start taking drugs, you have got a problem.
Neuzdravíš se, pokud nebudeš brát ty léky.
You won't get well unless you take the medicine.
Neuzdravíš se, pokud nebudeš brát ty léky.
You won't get well if you don't take the medicine.

Movie subtitles

Aish, neměli by to brát tak vážně!
Aish, they should take it easy!
Budu to brát jako první platbu za váš trénink.
We'll consider this payment for your training.
Nevěděl jsem, že to budeme brát na férovku.
I didn't know it was gonna be like a whole thing.
Když se Joshy a budeme brát, chci, aby jste byly všechny na svatbě.
When Joshy and I get married, I want all of you to be in the wedding.
Pak mi moje máma řekla, že si Carrie bude brát černocha.
It was my mum who told me Carrie was going to marry a black man.
Tak o tom jsi měla začít přemýšlet dřív, než jsi začala brát ty zatracený pilulky!
Well, you should have thought of that before you started taking those bloody pills!
Pokud se nevrátím do hodiny, můžeš to brát jako dobré znamení.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Je zvláštní pomyslet si, že kdysi jsme se mohli brát ty a .
It's funny to think it could've been you and me getting married, once.
Nebudeš děti brát do Filadelfie.
You are not taking the kids to Philly.
Nikdo ji nebude brát vážně.
No one's gonna take her seriously.
Ty nejsi doktorka, ona je a pokud si myslí, že by mladé ženy měly tohle brát vážně.
You're not the doctor, she is, and if she thinks that young women need to take this seriously.
A protože se Mary Allmen tak ochotně obětovala, vyrovnávala se s tvrdou a monotónní prací každodenního života, začal její manžel John brát všechno jako samozřejmost.
And because Mary Allmen faced the sacrifices, the heavy tasks, the drab monotony so cheerfully, John her husband, had come to take everything for granted.
Nenechám si brát své štěstí.
I will not be cheated of my happiness!
Nenapadlo , že to bude brát vážně.
I had no idea he'd think that I meant it.

News and current affairs

Naše náruživá touha brát si z přírody vše, co jen lze, ponechává ostatním formám života žalostně málo.
Our intense desire to take all that we can from nature leaves precious little for other forms of life.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Je nejvyšší čas, aby evropští lídři začali tento slib brát vážně.
It is high time that European leaders take this promise seriously.
Brát takové lekce vážně - dokonce zavádět přísné rozpočtové rámce - může být kontraproduktivní.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Doufejme, že se letos lídři G20 sejdou, rozhodnou se brát problém vážně a nebudou diskusi odkládat dalších deset nebo dvacet let, než na nás dolehne další krize.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Navíc byly zavedeny nové produkty snižující potřebnou výši vlastních prostředků dlužníka, což lidem usnadnilo brát si vyšší hypotéky.
Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages.
Tato fakta je evidentně třeba brát vážně, avšak vyvozování jejich důsledků pro americkou zahraniční politiku na Blízkém východě by se nemělo uspěchat.
These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.
Nemůže brát v úvahu zločiny spáchané před prvním červem 2002.
It cannot consider crimes committed prior to July 1, 2002.
Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
In fact, it is these tabloids, responding to market pressure, that have started to take on responsibility as public watchdogs.
Po zkušenostech ze třicátých a čtyřicátých let by se snad dalo čekat, že evropské země budou jazyk, který používá Haider a jeho strana, brát mnohem vážněji.
After the l930's and l940's one would have hoped that European countries would take threats emanating from a kind of language and sentiment expressed by Haider and his party more seriously.
Všestranný přístup musí brát na vědomí rychlost vnitřních změn, zejména v myslích obyčejných Severokorejců.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans.
Exportem tažené ekonomiky samozřejmě nemohou brát zhodnocování měny na lehkou váhu - podrývá konkurenční schopnost a hrozí, že naruší podíl země na globálním trhu.
Export-led economies, of course, can't take currency appreciation lightly - it undermines competitiveness and risks eroding the country's share of the global market.
Vlády, regulační orgány i provozovatelé elektráren po celém světě si začali brát správná ponaučení.
Indeed, governments, regulators, and plant operators around the world have begun learning the right lessons.
Nakolik vážně tedy musíme brát ideologické důvody, na něž se vrazi jako Breivik a teroristé z 11. září odvolávají, aby ospravedlnili své vraždy?
So, how seriously must we take the ideological reasons that killers like Breivik and the September 11 terrorists invoke to justify their murders?

Are you looking for...?