English | German | Russian | Czech

assumption English

Translation assumption in Czech

How do you say assumption in Czech?

assumption English » Czech

předpoklad domněnka spekulace konjektura drzost dohad

Assumption English » Czech

nanebevzetí

Examples assumption in Czech examples

How do I translate assumption into Czech?

Simple sentences

What do you base this assumption on?
Na čem zakládáš svoji domněnku?

Movie subtitles

The day of Assumption.
Den Nanebevzetí.
I take it you were acting on the assumption the raiders left for the south draw.
Chápu to tak, že jste jednal na základě toho, že. - ti útočníci odjeli jížní soutěskou.
It is a pleasant assumption.
To je útěšná domněnka.
What other assumption is possible?
Jaké jiné domněnky jsou možné?
You're taking a great deal for granted, Baron. Proceeding on the assumption that I would take your case.
Vycházíte z předpokladu, že se vašeho případu ujmu.
Proceeding on the assumption that it has, I'm having an antitoxin prepared so that we can see.
Za předpokladu, že to tak je, připravuji nyní protilátku, a potom se uvidí.
An entirely logical and reasonable assumption, I'm afraid.
To je zcela logická a rozumná domněnka.
Do you know that he selects his books on the assumption that people not only can read but actually can think.
Vybírá si knihy podle předpokladu, že lidé nejen umí číst, ale umí dokonce i myslet.
If you insist he's there, then I must act on the assumption that he's there.
Pokud tedy trváš na tom, že tam je, musím se dle toho zařídit.
It was a stupid assumption.
Bylo to ošklivé.
That calls for an assumption on the part of the witness.
Navádění svědka.
The prosecution has based its assumption that the defendant was in the study at a crucial time, not because he was seen or heard but because of this witness's ability to identify various liquors by their aroma.
Obžaloba zakládá doměnku, že obžalovaný byl ve studovně v čas vraždy, ne proto, že byl viděn či slyšen ale protože svědek je schopen rozeznat lihoviny podle vůně.
Then we'll proceed on the assumption that it's Bismarck.
Potom budeme dál předpokládat. že je to Bismarck.
I suggest you proceed on the worst possible assumption that it's Bismarck and she's trying to breaking out.
Myslím, že bys měl počítat s tím nejhorším předpokladem. že je to Bismarck a že vyplouvá.

News and current affairs

The Thatcherite assumption, in other words, was that government failure is far more menacing to prosperity than market failure.
Jinými slovy, thatcherovským předpokladem bylo, že selhání vlády je pro prosperitu mnohem hrozivější než selhání trhu.
NAFTA was conceived under the assumption that expanded trade would trickle down benefits to all in the three countries.
NAFTA byla založena s přesvědčením, že rozsířený trh přinese ve třech členských zemích prospěch vsem.
But how lazy that assumption seems now, given all that has since happened.
Jak ledabyle se dnes tento předpoklad jeví vzhledem ke všemu, co se od doby stalo.
That assumption is the heart of democracy; it is a revolution for diplomacy.
Takový přístup je jádrem demokracie; v diplomacii je to revoluce.
Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts.
Červencové převzetí předsednictví EU Švédskem by mělo tomuto úsilí napomoci.
This assumption is not so far-fetched.
Tento předpoklad není tak přitažený za vlasy.
MacArthur attacked concentrated economic power under the assumption that large landholders and large firms become pawns of government.
MacArthur zaútočil na koncentrovanou ekonomickou moc s přesvědčením, že se velcí majitelé půdy a velké firmy stávají figurkami vlády.
Similarly, loss of wetlands threatened New Orleans' levees, which were built on the assumption that they would have 40 to 50 miles of protective swamp as buffer between the city and the Gulf of Mexico.
Ztráta mokřadů navíc ohrozila i neworleanské zátopové hráze, které byly vybudovány za předpokladu, že mezi městem a Mexickým zálivem bude existovat nárazníková zóna vyplněná ochrannými mokřady o šířce 65 80 kilometrů.
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged.
Předpoklad, že cena za odeslání dopisu nebo balíku by měla zůstat po celý rok neměnná, je zralý na zpochybnění.
Even simple methods, like writing down and challenging every assumption on which a company has based its strategy, can yield valuable insights.
Dokonce i jednoduché metody, například sepisování a napadání všech předpokladů, na nichž firma založila svou strategii, mohou přinést cenné postřehy.
Moreover, appeasement is based on the dangerous assumption that the extremists' objectives are limited - that once they attain their stated goals by using violence, they will become responsible members of the world community.
Appeasement se navíc zakládá na nebezpečném předpokladu, že cíle extremistů mají své meze, totiž že jakmile prostřednictvím násilí dosáhnou svých met, stanou se odpovědnými členy světového společenství.
China's adventurism and its blithe assumption that it can deal with any international dictator it wishes and disturb the delicate military balance in outer space is emblematic of something sinister and dangerous.
Čínský avanturismus a lehkovážný předpoklad, že Peking může podle svého uvážení jednat s kterýmkoliv mezinárodním diktátorem a narušovat křehkou vojenskou rovnováhu ve vesmíru, to jsou příznaky čehosi neblahého a nebezpečného.
But it would be strange to conclude from Greece's experience that wage deflation is a useless tool for improving competitiveness, given the widespread assumption that Germany benefited massively from it.
Bylo by však zvláštní vyvozovat na základě řeckých zkušeností závěr, že mzdová deflace je bezcenným nástrojem ke zlepšování konkurenceschopnosti, a to vzhledem k všeobecnému předpokladu, že Německo z nesmírně vytěžilo.
But the large-scale destruction of financial assets because of underlying uncertainty about the extent of losses in the wake of the sub-prime crisis, and especially after the bankruptcy of Lehman Brothers, shook that assumption.
Touto domněnkou ale otřásla rozsáhlá zkáza finančních aktiv kvůli fundamentální nejistotě nad rozsahem ztrát zapříčiněných krizí podřadných hypoték a dále především po krachu Lehman Brothers.

Are you looking for...?