English | German | Russian | Czech

assume English

Translation assume in Czech

How do you say assume in Czech?

Examples assume in Czech examples

How do I translate assume into Czech?

Simple sentences

I assume that Tom doesn't know how to swim.
Myslím, že Tom neumí plavat.

Movie subtitles

We tend to assume that our civilization, the one that's dominated the world for so long, will last for ever.
Máme tendenci se domnívat, že naše civilizace, ta, která ovládá svět tak dlouho, bude trvat na věky.
We tend to assume that it was Western technology that trumped the East. in particular, the technology that went on to produce the industrial Revolution.
Máme tendenci se domnívat, že to byla západní technologie, která překonala východ. zejména, technologie, která pokračovala v produkci průmyslové revoluce.
I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
Předpokládám, že v ruštině, protože je to psané azbukou.
And can we assume it was for this woman?
A lze předpokládat, že to bylo pro tuto ženu?
Alright, what can we assume?
Dobře, co lze předpokládat?
Why would you assume that?
Proč myslíte?
I assume you mean people of about age eight or younger?
Předpokládám, že myslíte lidi ve věku okolo osmi nebo mladší?
Okay, why must we assume that everybody who does Soul Wheel is a whacko?
Oukej, proč předpokládáme, že každý kdo cvičí v Soul Wheel je blázen?
We got to assume that the Pavlovich brothers already know the route.
Musíme předpokládat, že bratři Pavlovichové tuhle trasu znají.
You should not assume that. She is a decent girl.
Mýlíte se. je to slušná dívka.
I assume you burned all our correspondence.
Doufám, že jste spálil veškerou naši korespondenci.
A-Assume a cheerfulness you may not feel.
Předpoklávám, že Vám dobrá nálada nebude vadit.
And you will have to assume the full responsibility.
A budete muset přijmout plnou odpovědnost.
I can assume, then, that you will never again jeopardize my honor.
Mohu se tedy domnívat, že nikdy neohrozíš mou čest.

News and current affairs

Free-market thinking evolved from Anglo-Saxon theorists (many from Scotland), who migrated and colonized territories, allowing fortunate individuals to assume that there were no limits to consumption.
Volnotržní uvažování se vyvíjelo od anglosaských teoretiků (mnozí byli ze Skotska), kteří migrovali a kolonizovali nová území, přičemž jedincům, jimž přálo štěstí, dávali možnost předpokládat, že spotřeba nemá hranice.
And Greenspan eschews paternalism: he would not assume the role of a regulator telling people that they cannot buy a house even though a lender is willing to finance it.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
But to say that, one must also assume that to some extent he himself is unbalanced and has shifted from a kind of guerilla warfare against the West, always with some possibility of retreat, to all-out combat.
Abychom však mohli takový názor vyslovit, musíme zároveň předpokládat, že i on sám je do jisté míry nevyrovnaný a přešel z partyzánské války se Západem, u které vždy existuje nějaká možnost ústupu, k otevřenému boji.
One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden.
Lze předpokládat, že Obama by byl pro bin Ládina ještě znepokojivější možností.
Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border.
Mexiko musí převzít zodpovědnost za regulaci tohoto provozu, což neznamená jen utěsnění jeho jižní hranice.
Indeed, NGOs often assume tasks for which the current structure of the UN is unsuited or remains far too weak.
Vskutku, nevládní organizace se často ujímají úkolů, pro které je OSN nevhodná nebo stále příliš slabá.
Most scientists assume that the basics of science are known.
Většina vědců předpokládá, že základy vědy jsou již známy.
They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Předpokládají totiž, že mnohé vědecké konvence jsou jen historickou náhodou a stále lze formulovat nové abstrakce.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Ba právě naopak, bylo by hrubou chybou se domnívat, že saúdský postoj k náboženství zcela tkví ve fanatickém islámismu.
I hope to see Korea assume more responsibility in the world, commensurate with its growing economic clout - especially in the area of development, one of the three pillars of the UN Charter.
Doufám, že budu svědkem, jak Korea přebírá ve světě větší díl zodpovědnosti, úměrný jejímu rostoucímu ekonomickému vlivu, a to zejména v oblasti rozvoje, která tvoří jeden ze tří pilířů Charty OSN.
No one in his right mind can assume that something never achieved before, namely destroying a small number of warheads in flight, will happen over night.
Nikdo se zdravým rozumem nemůže předpokládat, že dosud nedosažitelné výsledky, konkrétně zničení malého počtu válečných hlavic během letu, budou najednou dosaženy přes noc.
Third, government could assume part of a mortgage, taking advantage of its lower borrowing costs.
Zatřetí by vláda mohla převzít část hypotéky, přičemž by využila svých nižších výpůjčních nákladů.
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Not only can and must fathers assume a greater role in child rearing; a large part of homemaking is perfectly suitable to be met by the market.
Nejenže otcové mohou a musí převzít větší roli při výchově dětí; řadu domácích prací může bez nejmenších problémů převzít také trh.

Are you looking for...?