English | German | Russian | Czech

ask English

Translation ask in Czech

How do you say ask in Czech?

Examples ask in Czech examples

How do I translate ask into Czech?

Simple sentences

The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Sedm otázek, které inženýr musí klást sám sobě, je: kdo, co, kdy, kde, proč, jak a kolik.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej požádat.
Don't hesitate to ask for advice.
Neváhej požádat o radu.
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
Neváhej klást otázky, nerozumíš-li.
Don't hesitate to ask me any questions.
Neváhej mi klást otázky.
Ask your dad to help you.
Požádej o pomoc svého otce.
Please permit me to ask you some questions.
Dovol mi prosím zeptat se na pár věcí.
May I ask you some questions about your name?
Můžu se zeptat na pár otázek o tvém jméně?
May I ask you some questions about your name?
Mohu se zeptat pár otázek o tvém jménu?
Don't ask me for money.
Nežádej o peníze.
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
Neodvažuji se požádat svého šéfa, aby mi půjčil své auto.
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
Neváhejte se ptát, jestliže nerozumíte mému vysvětlení.
Don't hesitate to ask questions.
Neváhej se ptát.
Ask your question.
Ptejte se.

Movie subtitles

I call because I wanted to ask you something.
Co se děje?
You won't answer anyone's questions at all, but you'll ask me questions, huh?
Nikomu na nic neodpovídáš, ale sama se ptáš, jo?
You ask a lot questions, don't you?
Jsi nějak zvědavý, ne?
We should ask the Rosenberg Institute about that.
Promluvím si s rosenbergskou laboratoří.
In the next episode of civilization, I'll ask why it was that the scientific revolution happened only in the West, and failed to take off even in those parts of the Eastern world that had once been pioneers of mathematics and astronomy.
V další epizodě Civilizace, se budu ptát, proč se vědecká revoluce odehrála jen na Západě, a nepodařilo se vzlétnout, dokonce ani v těch částech východního světa, které byly kdysi průkopníky matematiky a astronomie.
Heavenly Father, as we prepare to turn in for the night, we ask that you give us the.
Nebeský otče. Jak jsme se připravili ke spánku, Prosíme , abys nám dal. sílu!
Where, you ask?
Ptáte se kam?
It says that we should visit there and ask the forgiveness to the deceased.
Taky tam je, že bychom měli zesnulou navštívit a požádat o odpuštění.
Ask the forgiveness?
Požádat o odpuštění?
I came because I have something to ask you.
Přišla jsem, protože se chci na něco zeptat.
I didn't ask about where the burial site is.
Nezeptala jsem se, kde to pohřebiště je.
If you feel wronged, die, catch your husband, and ask him.
Jestli máš pocit křivdy, tak po smrti najdi svýho manžela a zeptej se ho.
We.. We have a favor to ask the magistrate about.
My. máme na magistráta prosbu.
Then there IS a place I could ask from!
Pak je tu místo, kde se můžu zeptat!

News and current affairs

Iran may ask what right others have to demand that it forego nuclear weapons.
Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
Abbas is now setting his sights on Europe, and would ask Turkey to serve as a go-between.
Abbás nyní obrací pohled na Evropu a hodlá požádat Turecko, aby působilo jako prostředník.
Although economic theory today is much improved, if we ask people about the cause of the current crisis, we will mostly get the same answers.
Přestože je dnes ekonomická teorie mnohem dokonalejší, zeptáme-li se lidí na příčiny nynější krize, dostaneme povětšinou tytéž odpovědi.
At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions: Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Na této schůzce by si evropští lídři měli položit následující otázky: Jednala EU s Tureckem ohledně Kypru férově?
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
How, you might ask, can I say this?
Možná si kladete otázku, jak to mohu říci.
Africans suffering from hunger and drought, and indeed poor people everywhere, have a right to ask much more of the US and other rich countries.
Afričané trpící hladem a suchem, ba všichni chudí lidé kdekoliv na světě mají právo žádat od USA a dalších bohatých zemí mnohem víc.
It is unrealistic to ask poor countries, where more than 1.6 billion people do not have access to clean energy and technologies, to bear the costs associated with the much needed technological change.
Je nerealistické žádat od chudých zemí, kde víc než 1,6 miliard lidí nemá přístup k čisté energii ani k technologiím, aby náklady spojené s tolik potřebnou technologickou změnou nesly právě ony.
I ask myself why they have the opportunity to travel, to study, to take vacations, when I cannot go abroad even to learn medicine.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
One may ask whether transparency and the requirement that local landholders consent to a sale is enough to protect people living in poverty.
Lze si klást otázku, zda transparentnost a požadavek, aby místní držitelé půdy s prodejem souhlasili, jako ochrana lidí žijících v chudobě postačí.
Of course, one might ask why the people involved should matter at all; surely the facts of the case should speak for themselves.
Člověk si samozřejmě může položit otázku, proč by vůbec mělo být důležité, kdo se v daném sporu angažuje; fakta by měla hovořit sama za sebe.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
Ve snaze udržet si absolutistickou moc a minimalizovat rozhořčení veřejnosti požádali saúdští princové pod vedením Najífa reformátory, aby podepsali dohodu, že již nikdy nebudou žádat o reformy.
America is currently transfixed with the problem it has created for itself in Iraq, but the presidential candidates are also beginning to ask what principles should guide United States foreign policy after Iraq.
Spojené státy jsou momentálně ochromeny problémem, který si natropily v Iráku, ale prezidentští kandidáti si začínají klást také otázku, jakými principy by se měla řídit americká zahraniční politika po Iráku.
Developing countries ask why they should pay attention to global warming if rich countries are not prepared to curtail their own emissions sharply?
Rozvojové země si kladou otázku, proč by měly globálnímu oteplování věnovat pozornost ony, když bohaté země nejsou připraveny výrazně snížit vlastní emise.