English | German | Russian | Czech

angst English

Translation angst in Czech

How do you say angst in Czech?

angst English » Czech

pocit úzkosti úzkost

Examples angst in Czech examples

How do I translate angst into Czech?

Movie subtitles

It's the old stockbroker syndrome. The suburban fin-de-siecle ennui. Angst, Weltschmerz, call it what you will.
Je to starý makléřský syndrom, je to předměstská fin-de-siecle ennui, angst, weltschmerz, říkejte tomu, jak chcete.
The book that some critics claimed. gave authority to voice to the angst of the last decade.
Knihu, kterou někteří kritici považují. za ztvárnění volání strachu posledního desetiletí.
And they started to unwrap it and this terrible face was revealed the most depressed, angst-ridden face they'd ever seen in their lives.
Když ji začnou rozbalovat, tak uvidí strašlivý výraz na její tváři. Je to ten nejdeprimovanější, nejzoufalejší výraz, jaký kdy viděli.
What is postmodernist angst?
Co je to post-modernistický pocit úzkosti?
A villain or villains are singled out as the focus. Of the community's confusion and angst about unexplained events.
Potom je vybrán jeden nebo víc zlosynů. na které komunita zaměří svou zlobu, vyvolanou něčím nevysvětlitelným.
I don't wanna suggest anything that might be uncomfortable for you, but you might consider, just consider the possibility that part of your problem, part of the thing that's making you so miserable, is the angst of killing a lot of people.
No, Martine, podívejte. Nechci vám radit něco, co by vám nevyhovovalo. ale měl byste zvážit. opravdu jen zvážit, že část vašeho problému. která vás tak rozrušuje je pocit úzkosti ze zabíjení lidí.
I'm gonna try and vent a little hormonal angst by killing a Lagos, whatever that is.
Zkusím se zbavit hormonální úzkosti tím, že půjdu ven a zabiju nějakýho Lagose.
Now, I know that it may be hard for some of you. Iiberal-minded good white folks to write offensive material. yet I want you to tap into your white angst.
Vím, že to pro nekteré z vás. liberárních dobrých bílých bude težké psát urážlivý materiál. avšak chci po vás, abyste pronikli zpátky do vaší bílé úzkosti.
It's partly an expression of my teenage angst, but mostly it's a moo-cow.
Je to částečné vyjádření mého mladistvého vzteku, ale hlavně je to bučení krávy.
Adolescent angst is very normal.
Pocit úzkosti je u adolescentů naprosto normální.
Now that Alfons has taught me that my angst is the price I have to pay.
Teď, když mi Alfons vysvětlil, že moje obavy jsou cena, kterou musím zaplatit.
Hey, I didn't come over here to have my angst reviewed. by some has-been movie star.
Hele, sem nepřišel aby můj pocit úzkosti hodnotil. někdo, kdo je bývalá filmová hvězda.
The angst is not about the review, but more about the reviewer.
Myslím si, že největší strach nemají z revize, ale spíš z revizora.
It's a metaphysical angst.
Je to metafyzický pocit úzkosti.

News and current affairs

This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
Byť se proti terorismu bojuje ve jménu demokracie, tento boj vedl k jejímu zřetelnému oslabení, zapříčiněnému úřední legislativou i všeobecnou úzkostí.
This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails.
To by přeneslo Řecko a jeho oficiální věřitele přes současnou přetrvávající úzkost.
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation.
Stručně řečeno je skutečným zdrojem obav a strategické úzkosti Moskvy budoucí politická a bezpečnostní orientace Ukrajiny.
But this angst and hand-wringing simply is not convincing.
Toto zoufalství a lomení rukama ale jednoduše není přesvědčivé.

Are you looking for...?