English | German | Russian | Czech

frame English

Translation Frame in Czech

How do you say Frame in Czech?

Examples Frame in Czech examples

How do I translate Frame into Czech?

Movie subtitles

The camera is switched off without Declan leaning forward or leaving frame.
Kamera je vypnutá, aniž by se Declan předklonil nebo opustil obraz.
What are you trying to do, frame me?
Chcete dostat do pasti?
Why, it's a silver frame.
Ja to? To je stříbrný rámeček.
Just a simple little frame-up.
Jednoduchá hra.
What did I say? It's a frame-up.
Co jsem říkala?
It's a frame-down.
Tohle je spiknutí.
That's what it is, a frame-down!
Takhle to je, spiknutí!
You know all you need is a frame now and you'd be a masterpiece.
Víte, stačilo by vás zarámovat a byla byste mistrovské dílo.
It's as pretty a frame-up as ever hit this rotten town.
Ušili to na vás a vy to víte.
It's obviously a frame-up.
Je to jasná bouda.
They're trying to frame you.
Snaží se to vás ušít.
Oh, she's going to frame him!
Chce ho zasklít!
She's with Whitmore. She's trying to frame you.
Chce vás s Whitmorem zasklít.
It was only later in the day that a workman found the frame in a little storeroom under the salon care.
později jeden zaměstnanec narazil na jeho rám ve skladu pod salonem Carre.

News and current affairs

Pinker argues that enhanced powers of reasoning give us the ability to detach ourselves from our immediate experience and from our personal or parochial perspective, and frame our ideas in more abstract, universal terms.
Pinker tvrdí, že zlepšené logické uvažování nám propůjčuje schopnost odpoutávat se od našich bezprostředních zkušeností a od naší osobní či krátkozraké perspektivy a zasazovat naše myšlenky do abstraktnějších a univerzálnějších rámců.
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration.
Často však mohou vytvářet rámec pro rozhodnutí a zprostředkovávat koalice, které posouvají hranice evropské integrace.
What's needed is a more positive frame of mind, and specific ideas about what to do.
Zapotřebí je spíše pozitivního rozpoložení a konkrétních nápadů co dělat.
Europe's science policies should also frame a new deal for developing countries.
Evropské vědecké politiky by také měly vytvořit rámec nové úmluvy s rozvojovými zeměmi.
To formulate such a policy requires us to frame a single energy policy.
Abychom takovou politiku formulovali, musíme si vytvořit rámec jednotné energetické politiky.
A few geniuses aside, economists frame their assumptions to suit existing states of affairs, and then invest them with an aura of permanent truth.
Nepočítáme-li několik málo géniů, ekonomové zasazují své předpoklady do rámců vyhovujících současnému stavu a poté jim propůjčují auru trvalé pravdy.
The environmentalists put their money on chromium, copper, nickel, tin, and tungsten, and picked a time frame of 10 years.
Ekologové tedy vložili peníze do chromu, niklu, cínu a wolframu a zvolili časový rámec 10 let.
Given that there are little more than two months until the Copenhagen summit on climate change, which is supposed to frame the successor agreement to the Kyoto Protocol, this is depressing.
To je skličující, poněvadž do kodaňského summitu o změně klimatu, který vytvořit rámec nástupnické smlouvy ke Kjótskému protokolu, zbývá něco málo přes dva měsíce.
The first concerns the term likely to be used to frame the debate: competitiveness.
Ta první souvisí s výrazem, který se pravděpodobně bude pro charakterizaci debaty používat: konkurenceschopnost.
Certainly, political union and a common market require a uniform frame of reference to prevent major distortions in competition.
Politický svazek a společný trh samozřejmě vyžadují existenci jednotného referenčního rámce, který bude řešit rozdíly v konkurenceschopnosti.
It is useful to keep an eye on these commonalities, because they frame the conduct of appropriate economic policies.
Sledovat tyto shodné rysy se vyplatí, protože jsou rámcem uskutečňování vhodných hospodářských politik.
Allowing them to frame these problems in religious terms legitimizes the perspective that they are attempting to impose, particularly in their own societies.It also allows them to camouflage their very worldly thirst for power.
Tím, že jim dovolujeme, aby tyto problémy zarámovali náboženskými pojmy, legitimujeme právě tu perspektivu, kterou se oni sami snaží prosadit, zejména ve svých vlastních společnostech.
The policy challenge within this frame of reference is: how do we make the world safe for free trade in goods, services, and capital?
Základní úkol hospodářské politiky pak z tohoto hlediska je tento: jak učinit svět bezpečnější pro naše volné obchodování se zbožím, službami a kapitálem?
As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity.
V důsledku toho si dávaly záležet, aby své požadavky zasadily do rámce, jenž obsahoval značnou míru islámské identity.

Are you looking for...?