English | German | Russian | Czech

bridge Czech

Examples bridge examples

How do I use bridge in a sentence?

Movie subtitles

Nehraju bridge.
I'm no suburban bridge player.
Hlídkový vůz 41 čeká na High Bridge Road.
Patrol car 41 waiting on High Bridge Road.
pokoj někde u Williamsburgs Bridge, to je vše co vím.
He had a room somewhere around the Williamsburg Bridge, is all I know.
Poslouchej: jednou stáli dva muži uprostřed Golden Gate Bridge.
Listen. Once two men stood on the middle of the Golden Gate Bridge.
Když měla mít setkání zítra v Bridge klubu?
With her Bridge Club meeting tomorrow?
A jilmové pilíře, co drží London Bridge, vydržely 600 let.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
Projdete kolem slavného Golden Gate Bridge, považovaného za jednu z nejpozoruhodnějších staveb, jakou kdy člověk vytvořil.
You'll pass beneath the famous Golden Gate Bridge, considered to be one of the most striking structures ever erected by man.
Samozřejmě, vám nemusím připomínat proč Vilém Dobyvatel vyhrál bitvu u Hastingsu bylo, že Král Harold pochodoval k Stamford Bridge aby porazil Vikingy.
Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first.
Na London Bridge, dnes o půlnoci.
London Bridge, tonight at midnight.
Podívejte! To je Tower Bridge!
Look, it's tower bridge!
To je zasranej Tower Bridge!
It's bloody tower bridge! Christ!
Byla bych husa, přesvědčená, že nejlepší v životě je zahrát si bridge.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has to offer.
Přejmenovalo se to na New Bridge Quay.
You know. It's called the New Bridge Quay now.
Samozřejmě, New Bridge Quay.
But of course, the New Bridge Quay.

News and current affairs

Na základě těchto dat hodnotící tým Bridge určuje, která lekce je nejúčinnější a rozešle ji do zbytku sítě jejich škol.
From these data, Bridge's evaluation team determines which lesson is most effective and distributes that lesson throughout the rest of the Academy's network.

bridge English

Translation bridge in Czech

How do you say bridge in Czech?

Bridge English » Czech

Most

Examples bridge in Czech examples

How do I translate bridge into Czech?

Simple sentences

I'll go with you as far as the bridge.
Půjdu s tebou k mostu.
I'll go with you as far as the bridge.
Půjdu s vámi k mostu.
There is a cottage beyond the bridge.
Za mostem je chata.
The bus broke down at one end of the bridge.
Autobus se porouchal na jednom konci mostu.
This is the longest bridge in the world.
Toto je nejdelší most na světě.
There used to be a bridge here.
Stával tu most.
There used to be a bridge here.
Kdysi tady byl most.
The bridge was built by the Romans.
Most byl postaven Římany.
There once was a bridge here a long time ago.
Tam kdysi před mnoha lety stál most.
I won't be able to carry Tom across the bridge.
Nebudu schopen přenést Toma přes most.
This bridge used to be a toll bridge.
Tento most býval zpoplatněným mostem.
This bridge used to be a toll bridge.
Tento most býval zpoplatněným mostem.
This bridge used to be a toll bridge.
Na tomto mostě se vybíralo mýtné.
This bridge used to be a toll bridge.
Na tomto mostě se vybíralo mýtné.

Movie subtitles

This is the Precious belt Bridge at Suzhou, with its 53 arches, one of the architectural marvels of the Grand canal.
Toto je cenný most Beit v Suzhou, se svými 53 oblouky, jeden z architektonických zázraků Velkého Kanálu.
The suspension bridge.
Visutý most.
There was bridge, bingo and tai chi.
To byl bridž, bingo a taj či.
That may be a bridge too far.
To je asi hodně daleko.
Most lead over a bridge to nowhere, but all must be explored.
Většina nevede nikam, ale všechny musí být prověřeny.
You're talking about the team from the bridge that grabbed the general's daughter.
Mluvíš o stejné skupině, která unesla z mostu generálovu dceru.
You were there that day on the bridge.
Tehdy jsi na tom mostě byla taky.
A marine closes the bridge through which they have passed.
Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla.
The bridge is closed.
Velitel dává signál.
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of.
Jakmile Hutter přešel most, byl zachvácen děsivými vizemi, jak mi často říkával.
First down to the forest. then over the bridge and up again.
Nejprve dolů k lesu, pak přes most a znovu nahoru.
Have you found the bridge?
Našli jste most?
The Northern division nearing the bridge to meet the supply trains.
Severní divize se blíží k mostu, na setkání se zásobovacím vlakem.
Get a couple of cops over, and we'll have a rubber of bridge.
přijedou dva a dáme si bridž.

News and current affairs

Here is where Poland can help bridge the Atlantic divide and forge a European consensus.
A právě zde může Polsko přispět k překlenutí atlantského rozporu a k formulování evropského konsensu.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
While a post-election, lame-duck session of Congress will address the fiscal cliff, the deep differences between Republicans and Democrats on taxes and spending remain wide and difficult to bridge.
Fiskálním srázem se sice bude zabývat povolební zasedání končícího Kongresu, avšak rozdíly mezi republikány a demokraty v otázce daní a výdajů zůstávají hluboké a těžko se překonávají.
Of course, the Alliance of Civilizations should not attempt to bridge differences by defending moral relativism.
Samozřejmě že Aliance civilizací by se neměla snažit překlenout rozpory obhajobou mravního relativismu.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Snow před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
In that way, our closest relatives could serve to bridge the moral gulf that we have dug between ourselves and other animals.
Tímto způsobem by naši nejbližší příbuzní mohli fungovat jako most přes morální propast, kterou jsme vykopali mezi sebou a jinými zvířaty.
For now, however, European policymakers seem to prefer to keep escalating the size of bridge loans to the periphery, not wanting to acknowledge that private markets will ultimately require a more durable and sustainable solution.
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
By virtue of his unique personal history, he can bridge Africa, America, and even Asia - where he studied as a young boy in a Muslim school - thereby reviving the universal image and message of America.
Díky své jedinečné osobní minulosti může přemostit Afriku, Ameriku, a dokonce i Asii - kde jako malý chlapec navštěvoval muslimskou školu -, čímž oživí univerzální obraz a poslání Spojených států.
This decentralized delivery of goods relies on employees working for two weeks before receiving a paycheck, companies offering each other lines of credit, and banks offering bridge loans.
Tato decentralizovaná dodávka zboží funguje díky tomu, že zaměstnanci pracují dva týdny, než obdrží výplatní pásku, že si firmy navzájem nabízejí úvěrové linky a že jim banky poskytují překlenovací půjčky.
Every other emerging market, even in Asia, has eventually had to cross this bridge.
Všechny ostatní nově vznikající trhy, a to i v Asii, musely tento oříšek rozlousknout.
In doing so, it provides an important bridge between our modern economy, which relies heavily on carbon-intensive fossil fuels, and a future in which CO 2 emissions are greatly reduced.
Díky tomu představuje důležitý most mezi naší moderní ekonomikou, která se silně spoléhá na fosilní paliva s vysokým obsahem uhlíku, a budoucností, v níž budou emise CO2 podstatně nižší.
Rather than allow extremists to continue to hijack economic-policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought.
Politici by neměli dopouštět, aby si debaty o hospodářské politice dál uzurpovali extremisté, ale místo toho musí pracovat na skloubení konkurenčních myšlenkových škol.
Only those who are familiar with European history and who engage in discussion with the candidate countries about what Europe is and should be will be able to bridge the gap between different cultures and religions.
Pouze ti, kdo jsou obeznámeni s evropskými dějinami a kdo se angažují v diskusi s kandidátskými zeměmi o tom, čím Evropa je a čím by měla být, budou schopni překlenout propast mezi různými kulturami a náboženstvími.
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future.
Jelikož spalování zemního plynu produkuje méně skleníkových plynů než spalování jiných uhlovodíků, jako jsou uhlí nebo ropa, může jít o odrazový můstek k budoucnosti s nižší uhlíkovou zátěží.

Are you looking for...?