English | German | Russian | Czech

Aarhuská úmluva Czech

Translation Aarhuská úmluva translation

How do I translate Aarhuská úmluva from Czech into English?

Aarhuská úmluva Czech » English

Aarhus Convention

Examples Aarhuská úmluva examples

How do I use Aarhuská úmluva in a sentence?

Movie subtitles

Dopravdy, Paule je to úmluva stará již několik let ale to není důvod, abych se za Viktora nevdala.
Really, Paul just because it was arranged years ago that's no reason for my not marrying Victor.
Smlouva, úmluva mezi námi.
A contract, a covenant between us.
Naše úmluva.
Our pact.
Naneštěstí, její tajná úmluva s králem Karlem.byla odhalena králem Frederikem který nás vyhnal z Palerma zrovna když jsem se měla stát velkou paní.
Sadly, her secret agreement with King Charles was discovered by King Frederick who chased us out of Palermo just when I was about to become a great lady.
Haagská úmluva jasně říká, že absence takového označení.
The Hague Convention makes clear that the absence of such marking.
Hele, úmluva zní, že slušně vystuduju a vy mi za to dáte pokoj, ne?
Look, the deal is, I get decent grades. you guys leave me alone, right?
Demokratická úmluva z roku 68 byla pravděpodobně.
The '68 Democratic Convention was probably.
Věřte mi, tohle je úmluva.
Trust me, it's an arrangement.
Úmluva, která dělá ze ženy majetek.
An economic agreement that submits women.
To je úmluva.
Take it or leave it.
To co jsem viděla, nebyla žádná míro úmluva.
What I saw was no council of peace.
Neexistuje žádná,. úmluva, že ne?
There's no, uh. There's no arrangement, is there?
Nezlob se, mami, ale je to děsná úmluva.
No offence, Mom, but this arrangement really sucks.
Lokley cítí strach. Úmluva, kterou máme pro něj začíná být nepříjemná.
Lockley doesn't like our arrangement.

News and current affairs

Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k připojily.
The Kyoto Protocol treaty has now entered into force for the 126 nations who have joined it so far.
Je na čase, aby se během rozhovorů o tom co dělat, úmluva v roce 2012 vyprší, začalo přemýšlet, jak angažovat všechny státy, včetně velkých producentů emisí.
Now is the time to start thinking about how to engage all nations, including large emitters, in conversations about what to do after the treaty's expiration in 2012.
Jakákoliv úmluva s Íránem by vyžadovala souhlas Izraele a států Perského zálivu, které nemají stejné cíle.
Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
Enormní úsilí vynaložené na uvedení protokolu do života nicméně naznačuje, kolik práce ještě bude třeba vykonat, aby vznikla nová úmluva, která se odsouhlasit v Kodani v prosinci 2009.
The enormous effort expended to bring the Protocol into force nonetheless indicates how much work will be required to produce the next treaty, due to be agreed in Copenhagen in December 2009.
Úmluva OSN o mořském právu (UNCLOS) a s spojené mezinárodní závazky se musí stát základem pro plodné dialogy vedoucí k závazným smlouvám.
The UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and associated international commitments must become the basis for productive dialogues leading to binding covenants.
V roce 1973 úmluva MOP vyzvala k celosvětovému zavedení minimálního věku pracujících na 15 let.
In 1973, an ILO convention called for a worldwide minimum working age of 15.
Ostatně právě globální veřejné mínění, vyburcované aktivitami nevládních organizací, přinutilo vlády k podpisu dohod, jako je úmluva o zákazu min z roku 1997, a ke zřízení mezinárodních institucí, například Mezinárodního trestního soudu v roce 1998.
Indeed, global public opinion, galvanized by the actions of NGOs, has pushed governments to sign treaties, such as the 1997 Mine Ban Treaty, and to establish international institutions, such as the International Criminal Court in 1998.
Třebaže úmluva umožňuje americkému prezidentovi šéfa Světové banky dosadit, úspěch organizace závisí na důvěře ostatních.
Even if convention allows the American president to appoint the World Bank's head, the organization's success depends on the confidence of others.
Úmluva G20 o růstu musí být taktéž dohodou o pracovních místech.
The G-20's growth compact must be a jobs compact, too.
Konsenzuálně orientovaná vyjednávání mohou spět kampnbsp;výsledku, když vzniká úmluva mezi vítězi a poraženými, silnými a slabými.
Consensus-oriented negotiations can work when a treaty is being struck between victors and vanquished -ampnbsp;the strong and the weak.
Některé si přejí jednání o jaderném odzbrojení, jiné chtějí zakázat výrobu štěpných materiálů pro zbrojní účely a ještě jiné trvají na tom, že taková úmluva by se měla vztahovat i na existující arzenál.
Some want negotiations on nuclear disarmament; others want to ban the production of fissile material for weapon purposes; and still others insist that such a treaty should also cover existing stocks.
Taková úmluva je dosažitelná a musí se o ni naléhavě usilovat.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
Ostatně právě tak se vyvinula Schengenská úmluva, která se později stala součástí acquis communitaire (souboru práva EU).
After all, this was how the Schengen Treaty - which later became part of the acquis communitaire (the body of EU law) - came into being.

Are you looking for...?