English | German | Russian | Czech

škrtící cena Czech

Translation škrtící cena translation

How do I translate škrtící cena from Czech into English?

škrtící cena Czech » English

choke price

Examples škrtící cena examples

How do I use škrtící cena in a sentence?

Simple sentences

Cena zahrnuje daň.
The price includes tax.
Cena benzínu je tak vysoká, že velké auto si koupit nemůžeme.
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
Cena stoupla.
The price rose.
Každý čtvrtý spotřebitel si myslí, že cena v budoucnu bude stoupat.
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
Cena benzínu stoupá.
The price of gas is rising.
Cena benzínu stále stoupá.
The cost of gasoline keeps on going up.
Cena ropy klesá.
The oil price is falling.
Je ta cena přijatelná?
Is the price acceptable?
Cena je symbolická.
The price is symbolic.

Movie subtitles

Vysoká cena, ale nejvyšší kvalita.
Highest price but also highest of quality.
Jestli se cena těch pozemků do roka nezdvojnásobí, nevím, co budete dělat.
If these lots don't double in value in a year, I don't know what you can do about it.
Cena ročků a na jaře narozených telat byla stálá.
Yearlings and spring veal showed a firm tone.
Je to dobrá cena.
That's a good price.
Je to dobrá cena, není nijak vysoká.
It's a fair price. It's not a big price.
Dobrá cena.
Sunken price. Sunken price?
Pěkná cena!
A fine price!
Je tohle obvyklá cena?
Is the usual rate higher?
A jestli vyhovím tvému požadavku a budu první, s kým budeš bojovat, tak jaká je cena pro vítěze?
And if I decide to grant your request and choose to be the first you meet. what's the prize?
To je báječná cena za psa.
That's a fabulous price to pay for a dog.
To je cena, kterou musí zaplatit.
That's the price she has to pay.
Nelíbí se model, nelíbí se střih, a nelíbí se cena.
She doesn't like the model, she doesn't like the fit, and she doesn't like the price.
To je běžná cena.
It's hardly worthy of you.
Ale i za lásku je to příliš vysoká cena.
But I think that's too high a price to pay, even for love.

News and current affairs

Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount.
Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy.
Cena, kterou jsme ochotni platit za bezpečnost, nemůže být nekonečná.
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Pořizovací cena kompaktních zářivek je sice vyšší, ale jejich celková cena za celou dobu životnosti je mnohem nižší, poněvadž spotřebovávají daleko méně energie (což platí ještě výrazněji, pokud se do daní na elektřinu zahrnou náklady emisí CO2).
While CFLs are more expensive to buy, they are much cheaper over their lifespan, because they use much less energy (even more so with the cost of CO2 factored into taxes on electricity).
Pořizovací cena kompaktních zářivek je sice vyšší, ale jejich celková cena za celou dobu životnosti je mnohem nižší, poněvadž spotřebovávají daleko méně energie (což platí ještě výrazněji, pokud se do daní na elektřinu zahrnou náklady emisí CO2).
While CFLs are more expensive to buy, they are much cheaper over their lifespan, because they use much less energy (even more so with the cost of CO2 factored into taxes on electricity).
Při zohlednění inflace nebyl plyn tak levný 35 let, přičemž letošní cena je 3-5krát nižší než kolem roku 2005.
Adjusted for inflation, gas has not been this cheap for the past 35 years, with the price this year 3-5 times lower than it was in the mid-2000's.
Je zřejmé, že cena, již lidstvo platí za celosvětové selhávání těchto ekosystémů, je ohromná.
Clearly, the human costs of a worldwide breakdown of these ecosystems are enormous.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
Although we cannot know how many lives would be lost and how much misery would be inflicted in an invasion of Iraq to oust Saddam's regime, the cost would unquestionably be great.
Zatímco americká válka v Indočíně byla tragickou chybou, cena širší války, již by přivodila krize v Iráku, by byla nesrovnatelně vyšší - a to jak pro pacienta, tak pro jeho lékaře.
Whereas America's war in Indochina was a tragic mistake, the cost of a wider war precipitated by the crisis in Iraq would be incomparably greater - for both the patient and the doctor.
Vyhodíme-li tento úspěch do koše, cena za to se neomezí jen na dnešní epizodu.
To throw away that achievement would impose costs not confined to the present episode.
Vzhledem k tomu, že cena ropy se stanovuje v amerických dolarech a dolar oproti euru devalvoval, evropští spotřebitelé zvyšujícím se cenám energií poměrně snadno unikli.
Because crude oil is priced in US dollars, and the dollar has depreciated against the euro, European consumers have gotten off relatively easy from rising energy prices.
Tržní cena povolenek by přitom představovala ekvivalent platby daně z emisí CO2.
The market price of the permits would be equivalent to paying a tax on CO2 emissions.
Letošní Nobelova cena míru právem odměňuje tisíce vědců Mezivládního panelu Organizace spojených národů pro změnu klimatu (IPCC).
This year's Nobel Peace Prize justly rewards the thousands of scientists of the United Nations Climate Change Panel (the IPCC).

Are you looking for...?