English | German | Russian | Czech

úprk Czech

Meaning úprk meaning

What does úprk mean in Czech?

úprk

escape, flight, dash, lam běh resp. rychlý pohyb pryč od určitého místa, zejména v nebezpečí

Translation úprk translation

How do I translate úprk from Czech into English?

úprk Czech » English

stampede rush dash flight

Synonyms úprk synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as úprk?

úprk Czech » Czech

útěk uprchnutí eskapáda davová mánie

Inflection úprk inflection

How do you inflect úprk in Czech?

úprk · noun

+
++

Examples úprk examples

How do I use úprk in a sentence?

Movie subtitles

Byl to tam venku pořádnej úprk.
They're looking for you outside.
Žádné hlučné zbraně nebo krvácející pokladníci, žádný úprk v ukradených autech, žádná práce uprostřed noci s kasařským nářadím. a nebezpečnými výbušninami.
No noisy guns or bleeding cashiers, no rushing off in stolen cars, none of that working through the night with the do-it-yourself tools and the unstable explosives.
Úprk od toho příšerného comebacku.
Running away from that frightful comeback.
Neposílal bych ženu na úprk docela samotnou.
I would not encourage a lady to venture out alone.
Jestli se povede zdržet rozhodnutí komise, bude to tučný úprk.
A lot of these heavy investors have started to pull out. If we can delay that commission ruling for just a little while, there's gonna be a regular stampede.
Pro ruské vojáky to byl demoralizující úprk.
To the Russian troops, it was a demoralising rout.
Velvyslanec a ta Doktorova společnice učinili pošetilý úprk do dolů.
The Ambassador and the Doctor's companion have foolishly taken refuge in the mines.
Takový úprk.
What a stampede!
Myslíte bezhlavý úprk?
You mean stampede?
Její úprk tou strží byl totiž tak zoufalý, že spustil lavinu kamenů, před kterými paní Callendarová zastavila.
Her scramble down that ravine was so precipitate it started a small avalanche of stones which stopped Mrs Callendar's car.
Následuje úprk a jekot.
But then later there's running and screaming.
Sledujeme zoufalý úprk.
We are watching a stampede desperately.
se tohle rozjede, bude to úprk.
When this starts to move, it's gonna move fast.
Čeká vás váš obvyklý úprk. Zpátky. na Manhattan.
Then you can begin your panic-driven quest back to Manhattan.

News and current affairs

I z Itálie odtéká kapitál; úprk investorů po likviditní injekci ECB dokonce zrychlil.
Italy, too, is being drained of capital; in fact, the flight of investors accelerated after the ECB's liquidity injection.
Nové bitky o dluhový strop, rizika znehybnění vlády a snížení ratingů by mohly dále stlačit spotřebitelskou a podnikatelskou důvěru a tím snížit výdaje a urychlit úprk do bezpečí, který by zjitřil propad na akciových burzách.
Thus, new fights on the debt ceiling, risks of a government shutdown, and rating downgrades could further depress consumer and business confidence, reducing spending and accelerating a flight to safety that would exacerbate the fall in stock markets.
Odpověď zní podle všeho tak, že ve finančních centrech New Yorku, Londýna, Tokia, Frankfurtu a Hongkongu není nikdo, kdo by zastával názor, že je vhodné sázet na budoucí úprk od dolaru.
The answer appears to be that there is nobody in the financial centers of New York, London, Tokyo, Frankfurt, and Hong Kong who thinks it is their business to bet on a future flight from the dollar.
Jakmile začnou portfolioví investoři prodávat cenné papíry denominované v dolarech, nastane hromadný úprk, který způsobí pád hodnoty dolaru a nastartování první velké celosvětové finanční krize v jednadvacátém století.
Once portfolio investors start selling their dollar-denominated securities, a stampede will follow, causing the dollar's value to crash and triggering the first major global financial crisis of the twenty-first century.
Nejprve dobrá zpráva: strach, že by se evropské banky mohly zhroutit a úprk zpanikařených investorů do bezpečí by pak v Evropě vyvolal velkou hospodářskou krizi, již zřejmě pominul.
First, the good news: The fear that Europe's banks could collapse, with panicked investors' flight to safety producing a European Great Depression, now seems to have passed.
Eurozóna potřebuje bankovní unii: evropský program pojištění depozit, který zastaví úprk kapitálu, evropský zdroj k financování rekapitalizace bank a dohled a regulaci s působností napříč eurozónou.
The eurozone needs a banking union: a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation.
Po krachu následuje úprk do bezpečí, po němž přichází strmý propad rychlosti obratu peněz, neboť investoři hromadí hotovost.
The crash is followed by a flight to safety, which is followed by a steep fall in the velocity of money as investors hoard cash.
Jenže to úprk jedině zesiluje, protože tvorba většího množství peněz brání růstu úrokových sazeb na úroveň, při níž by pro kapitál bylo lákavé zůstat.
But this only furthers the exodus, because creating more money prevents interest rates from rising to a point at which capital would find it attractive to stay.
Opuštění eura by mohlo vyvolat bankovní krizi, úprk kapitálu, inflaci, a možná dokonce suverénní krach.
Ditching the euro might trigger a banking crisis, capital flight, inflation, and perhaps even sovereign default.

Are you looking for...?